Menu

Entenda A Nível Ou Nível De: Uso e Diferenças em Português

Na língua portuguesa, a correta utilização de palavras e expressões é fundamental para garantir uma comunicação eficiente e compreensível. Dentre as dúvidas mais frequentes enfrentadas pelos aprendizes e até por falantes nativos, estão as diferenças entre "a nível de" e "nível de". Apesar de parecerem semelhantes, essas expressões têm usos distintos, e o entendimento dessas diferenças é crucial para evitar ambiguidades e manter uma comunicação clara tanto na escrita quanto na fala. Neste artigo, vamos explorar em detalhes o significado, uso, diferenças e dicas para utilizar de forma adequada essas expressões, contribuindo assim para o aprimoramento do seu domínio do português.

O que significa "a nível de" e "nível de"?

Definição de "nível de"

A expressão "nível de" é composta pelo substantivo nível e a preposição de. Ela é utilizada para indicar a intensidade, a quantidade, a hierarquia ou a graduação de algo. Quando dizemos "nível de", estamos estabelecendo uma relação de medida ou classificação, geralmente relacionada a um parâmetro específico.

Por exemplo:- "O nível de escolaridade dos alunos aumentou."- "Precisamos controlar o nível de água no reservatório."- "O nível de stress no ambiente de trabalho é alto."

Neste contexto, "nível de" funciona como uma locução preposicional que introduz a característica ou a condição de um elemento.

Definição de "a nível de"

A expressão "a nível de" é uma locução que, muitas vezes, é usada como equivalente a "em relação a" ou "no âmbito de". É uma expressão de origem portuguesa que vem do francês "au niveau de" e, na prática, costuma ser empregada como uma tentativa de dar formalidade ou ênfase a uma expressão, embora seu uso seja considerado por alguns gramáticos como redundante ou inadequado em certos contextos.

Por exemplo:- "Decidimos agir a nível de diretoria."- "Essa questão deve ser resolvida a nível de governo."- "O projeto avançou a nível de implementação."

Embora seja comum na linguagem corrente, especialmente na administração, negócios ou jornalismo, sua utilização tem gerado debates entre estudiosos, uma vez que muitos consideram a expressão redundante.

Uso e diferenças entre "a nível de" e "nível de"

Origens e evolução do uso

A expressão "a nível de" deriva do francês "au niveau de", que significa "no nível de" ou "em relação a". Com o passar do tempo, essa expressão foi incorporada ao português, sobretudo na linguagem formal, na tentativa de conferir sofisticação ao discurso.

Por outro lado, o termo "nível" tem origem no latim "gradus" e se consolidou na língua portuguesa como um substantivo que indica uma graduação, uma altura ou uma categoria.

Contexto de uso

  • "Nível de" é utilizado de forma mais direta e objetiva para medir ou definir características, atributos ou condições de algo. Seu uso é bastante recomendado na linguagem técnica, científica, acadêmica e formal.

  • "A nível de" tende a ser uma expressão de uso mais estilístico ou de linguagem administrativa e jornalística. No entanto, seu uso excessivo ou inadequado pode tornar o discurso redundante ou pouco preciso.

Principais diferenças

Aspecto"Nível de""A nível de"
OrigemFormal, técnicoInformal, burocrático (origem estrangeira)
Uso principalMedida, quantidade, hierarquiaRelação, âmbito, contexto
Dependência de preposiçãoSempre seguido de dePode ser usado isoladamente como locução
RecomendaçãoMais recomendado na escrita técnica e formalDeve ser evitado em excesso na escrita formal

Exemplos ilustrativos

Frase com "nível de"Frase com "a nível de"
O nível de satisfação dos clientes aumentou após as melhorias.A decisão foi tomada a nível de diretoria.
O nível de poluição na cidade preocupa as autoridades.A discussão foi aprofundada a nível de ministério.
O nível de habilidade dos estudantes melhorou com a prática constante.As ações foram planejadas a nível de equipe.

Quando evitar o uso de "a nível de"?

Especialistas em português aconselham evitar o uso excessivo de "a nível de" em contextos formais, substituindo-o por expressões mais precisas ou simplesmente eliminando a locução.

Por exemplo:- Em vez de "decisão a nível de governo", prefira "decisão do governo" ou "decisão tomada pelo governo".- Em vez de "a nível de equipe", use "pela equipe" ou "a nível de equipe" (caso a intenção seja indicar o âmbito de ação).

Dicas para o uso adequado

  1. Prefira "nível de" para indicar medida, quantidade ou categoria.
  2. Utilize expressões como "em relação a", "no âmbito de", ou "quanto a" ao substituir "a nível de".
  3. Evite o uso de "a nível de" em textos acadêmicos, científicos ou técnicos, onde a precisão é fundamental.
  4. Se desejar uma linguagem mais concisa, elimine a locução e seja direto, utilizando os termos específicos.

Dicas para uma comunicação clara e correta

  • Sempre revise seus textos e busque substituir "a nível de" por expressões mais específicas, quando possível.
  • Lembre-se de que o uso excessivo de expressões estrangeiras ou de linguagem floreada pode prejudicar a clareza do seu discurso.
  • Estude os contextos em que cada expressão é mais adequada, de modo a aumentar sua precisão linguística.

Exemplos práticos de substituição

Frase com "a nível de"Sugestão de substituiçãoFrase ajustada
Atuação a nível de setor públicoNo setor públicoAtuação no setor público.
Decisões a nível de empresaNa empresaDecisões na empresa.
Reunião a nível de equipeNa equipeReunião na equipe.

Conclusão

A compreensão das diferenças entre "a nível de" e "nível de" é fundamental para a utilização adequada da língua portuguesa, especialmente em contextos formais, acadêmicos ou profissionais. Enquanto "nível de" é uma expressão clara e objetiva para indicar medida, quantidade ou hierarquia, "a nível de" deve ser usada com moderação, considerando a preferência por expressões mais precisas e menos redundantes.

Aprender a distinguir esses usos evita ambiguidades e garante uma comunicação mais eficaz, contribuindo para o sucesso em diferentes situações – seja na escrita, na fala ou na interpretação de textos. Como sempre, a prática e o estudo contínuo do idioma são essenciais para aprimorar o uso dessas expressões.

Perguntas Frequentes (FAQ)

1. Pode-se usar "a nível de" em textos acadêmicos?

Geralmente, o uso de "a nível de" é desencorajado em textos acadêmicos, científicos ou técnicos, pois essa expressão pode parecer redundante ou pouco precisa. Recomenda-se usar alternativas como "em relação a", "no âmbito de", ou simplesmente evitar a locução, preferindo uma linguagem mais clara e objetiva.

2. Qual é a melhor expressão para indicar medida ou quantidade: "nível de" ou "a nível de"?

Para indicar medida, quantidade ou classificação, a melhor expressão é "nível de". Como exemplo: "o nível de satisfação" ou "o nível de água". Essa forma é mais direta e apropriada para contextos formais e técnicos.

3. "A nível de" é considerado um erro gramatical?

Não necessariamente. Ainda que seu uso seja muitas vezes considerado incorreto ou redundante por gramáticos tradicionais, ele é amplamente empregado na linguagem coloquial, administrativa e jornalística. No entanto, é preferível evitar seu uso excessivo e optar por alternativas mais precisas.

4. Como substituir "a nível de" em uma frase formal?

Você pode substituir por expressões como "em relação a", "no âmbito de", "quanto a", ou reformular a frase de maneira mais direta. Exemplos:- "A decisão a nível de diretoria""A decisão da diretoria".- "Discussões a nível de ministério""Discussões no âmbito do ministério".

5. Existe alguma regra gramatical para o uso de "a nível de"?

Não há uma regra gramatical rígida que obrigue ou impeça o uso dessas expressões; trata-se de uma questão de estilo e preferência. No entanto, a norma culta recomenda usar termos mais específicos e evitar redundâncias para maior clareza na comunicação.

6. Quais são as principais diferenças entre "nível de" e "a nível de"?

Aspecto"nível de""a nível de"
PropósitoIndicar medida, quantidade, hierarquiaIndicar âmbito, relação, contexto
FormalidadeGeralmente mais recomendadoPode parecer redundante ou informal em excesso
OrigemUso comum na linguagem técnica e acadêmicaExpressão de origem estrangeira, mais usada na linguagem administrativa

Referências

  • Academia Brasileira de Letras (ABL). Gramática normativa da língua portuguesa.
  • Cunha, Celso. Nova Gramática do Português Contemporâneo.
  • Mattei, José de Nicola. Português Atual: Uso e Normas.
  • Real Academia Española. Dicionário de dúvidas.
  • Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). Guia de redação técnica e científica.
  • Leituras e estudos de autores renomados sobre uso da língua portuguesa.

Se desejar aprimorar seu português, é fundamental entender o contexto de cada expressão e buscar sempre a comunicação clara e eficiente.

Artigos Relacionados